Урок 32.
Этимология: Фонетика. Гласные и дифтонги.
Предварять урок тем же, чем предварен был предыдущий, я не стану, а лишь еще раз напомню о важности комплексного видения эльфийских языков во времени -- ибо на основании их изменения в прошлом мы можем делать и некоторые предположения об их дальнейшем движении, которое, в силу причин, частично изложенных Профессором в некоторых его апокрифических трудах и дискурсах, было от нас сокрыто. Поле сведений, доступных нашей экстраполяции, этими уроками расширяется необычайно. Можно будет избежать многих глупых споров по поводу того, почему один человек это слово пишет так, а другой -- так, а оригинала под рукой нет, и не переводчики ли это блажат, как всегда -- а можно будет четко и уверенно сказать, чье мнение более похоже на правду, а чье отстоит от нее несколько дальше.
Ну, так и не будем тянуть дракона за хвост. Возьмем его, как говорится, сразу за зебры.
Квенийская долгая á в односложных синдарских словах растягивается еще более, до au, а в многосложных округляется до o/ó. Краткую a ожидает весьма схожая судьба: в начале слова она остается без изменений, а в середине, особенно в безударных слогах -- превращается в o. Иллюстрируем трансформацию этой фонемы на примере гласной из протоэльфийской основы NAR: Q -- nár, S -- naur; Q -- anar, S -- anor.
Протоэльфийская O в Q остается o/ó, а далее с ней начинаются превращения, и в S она встречается как в виде o, так и в виде u/ú: PE -- NGOL, Q -- nólë, S -- gol, gul.
Протоэльфийские E, I, U таких кардинальных изменений не претерпевают.
Что же касается дифтонгов, то есть возможность нарисовать вот такую вот табличку:
PE | Q | S |
AY | ai | ae/ai |
OY | oi | ui |
UY/UI | ui | ui |
EY | Возможны варианты | |
AW | au/o | au (в односложных словах) o/ó (в многосложных словах) |
EW/IW | - | y (возможны другие варианты) |
Ну, теперь еще одно усилие, и мы с вами сможем по любой известной нам форме корня совершенно точно и определенно сказать, как звучал он в начале, как -- в эпоху своего расцвета, как -- в эпоху упадка, и как -- сейчас, хотя не спрашивайте меня, как называется это -- то, что сейчас.