Previous lesson Next lesson Index

Урок 6.

Имя прилагательное.

Система прилагательных в Q в сущности мало отличается от таковой в уже известных нам языках. То есть, ничего мозголомного в них нет, и можно немножко расслабиться, оправиться и поменять ногу. Прилагательные согласуются с существительными только по числу. В PE и раннем Q они согласовались еще и по падежу, и некоторые следы этого еще наблюдаются в Q Третьей Эпохи. Но нас они уже почти совсем не волнуют.

Окончания прилагательных изменяются следующим образом:

ед. ч. мн. ч.
-a
-i
-ëa -ië

Прилагательное может использоваться и как существительное -- субстантивироваться. Это весьма распространенное во многих языках, не исключая и русский, явление. За примерами субстантивации далеко ехать не придется -- всего несколько десятков километров, и, если не высадят контролеры, элетричка понесет нас мимо станций Песочная, Солнечное, Молодежная, Советский, Соколинское -- если мы садились на Удельной -- или, скажем, Отрадное, Кузнечное -- если садились мы на бывшей Комсомольской, ныне Девяткино. Заметьте, что все эти названия -- бывшие прилагательные, превратившиеся со временем в существительные, то есть, именно субстантивировавшиеся. Из обиходной речи, уж извините, первым в голову пришел несколько странноватый пример субстантивации прилагательных -- старинная приходоведческая пословица о том, что синий зеленого не розумеет.

Один момент, касающийся прилагательных, и не только прилагательных. В эльфийских языках чрезвычайно популярны так называемые контрактуры -- слияния слов. Если в устойчивом словосочетании, которое получило в эльфийском языке свой собственный смысл, отличный от суммы смыслов составляющих его слов, первое слово кончается на те же буквы, на которые начинается второе, то все эти буквы сливаются (а если не совсем на те же, то они изменяются особым образом, но об этом я расскажу вам много позднее):

métima + andúnë = métim'andúnë
Последний + закат = последнезакат/ный

(Как именно переводится и что именно означает получившееся слово, я не знаю, поскольку источника (М222), стыдно признаться, не читал.)

Причем апостроф вполне мог бы быть опущен. Думаю, немало народу любителей составлять словари эльфийского -- а было время, когда их было немало -- помучилось из-за этого коварного правила, либо зазря изводя бумагу на несущественные статьи, либо упуская слова с самостоятельным значением, считая их всего лишь словосочетанием и не замечая его устойчивости.

Порядок слов в словосочетаниях следующий. В именительном падеже прилагательное следует за существительным. Во всех остальных падежах -- точно наоборот, существительное после прилагательного:

I aivë carnë [Nom. (Им. П.): сущ. -- прилаг.] linda lissë lirë. [Acc. (В.П.): прилаг. -- сущ.)
The red bird sings sweet song.
Красная птица поет сладкую песню.

А вот почему это так странно, мы с вами узнаем в следующем уроке.

Previous lesson Next lesson Index